Β« Oatmeal

Xanukkah, the one true spelling.

Xanukkah becomes a noteworthy transliteration in a scheme where each character in the target language represents a distinct character in the source language. Ch poses a problem if C and H represent unique characters unto themselves. X solves for this, but sort of breaks the rules of the target language (here being English).

Post a response on your own site? Send me a webmention!